Десять минут спустя я уже звонил в дверь, которую она открыла на второй звонок. Элизабет была все в том же свитере и узких брюках. В глазах ее ничего не отразилось, когда она увидела меня.

– Неужели можно выпить пару бутылок спирта и остаться трезвой как стеклышко?

– Это для меня комплимент, – отреагировала она. – Что вам нужно, лейтенант?

– У меня для вас новости. Не так уж много. Можно войти и поговорить с вами?

– Я не одна, – ответила она. – Но, думаю, он не будет возражать.

Мы прошли в гостиную; ее гость поднялся нам навстречу из кресла. Он напоминал приземистую компактную модель автомобиля, которую конструктор создал скорее в расчете на проходимость, чем на скорость. Около сорока, жесткие черные волосы, темные неподвижные глаза. У него было лицо человека, проводящего много времени на воздухе, – солнце придало его оливковой коже темный желтовато-коричневый цвет. В глаза бросался прекрасно сшитый костюм, а о такой рубашке и о таком хорошо подобранном галстуке можно было только мечтать. Кольцо с огромным бриллиантом на среднем пальце правой руки, по моей, явно заниженной мерке, оценивалось в сумму, равную моей зарплате за четыре года.

– Лейтенант Уилер, – представила меня миссис Сидделл официальным тоном. – А это Дэн Конелли, мой старый и верный друг.

– Привет, лейтенант! – У Конелли оказался хрипловатый голос, такой, будто ему было трудно издать любой звук. – Какой кошмар с дочерью Элизабет .

– При нем можно говорить обо всем, лейтенант, – сказала миссис Сидделл.

Я рассказал о втором трупе и предсмертной анонимной записке. О фотографии Кэрол, зажатой в одной руке, о пистолете – в другой. Потом передал миссис Сидделл снимок мертвеца. Примерно секунд десять она рассматривала его, затем протянула Конелли.

– Я передумала, лейтенант, – сказала спокойно. – Мы согласны сотрудничать с вами.

– Мы?

– Мы с Дэном. Позвонила ему, как только вы ушли от меня, а в полдень он уже приехал сюда.

– У меня есть вопрос, – вмешался Конелли, – только не принимайте мои слова близко к сердцу, лейтенант. – И посмотрел на женщину своим мертвым взглядом. – Он местный коп?

– Нам не помешает, – ответила она. – Кроме того, Уилер мне почему-то нравится.

– Тебе?

Ее губы изобразили отдаленное подобие улыбки.

– Я понимаю, в это трудно поверить, Дэн, но он очень сообразителен и, кажется, даже честен.

– Сотрудничать? – Конелли сказал это слово так, будто произносил его впервые. – На полную катушку?

– А почему бы нет? – пожала она плечами. – Он будет работать на своей стороне улицы, а мы – на своей.

Конелли нетерпеливо постучал пальцем по фотокарточке.

– Ты знаешь этого парня?

– Нет. Рассчитывала, что ты его знаешь.

– Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, имеет несколько судимостей. – Он взглянул на меня. – Вам это известно?

– Нет еще, – ответил я. – ФБР в Вашингтоне отвечает не сразу.

– Ох уж эти замухрышки в белых халатах, бегающие от одного шкафа к другому за деньги правительства, – усмехнулся он. – И куда только смотрят налогоплательщики?

– Доводы Дэна переубедили меня, – произнесла миссис Сидделл. – Может, он и не хотел этого, но я изменила мнение. Один из них убил мою дочь…

– Не верьте, что это самоубийство, лейтенант, – хрипловато сказал Конелли. – Если предложить такому парню, как Фредо, выбор между собственной смертью и смертью его матери, можно не сомневаться, кто получит пулю в лоб.

– Дэн прав, – твердо продолжала миссис Сидделл. – Любая преданность имеет свои пределы. Мой предел наступил, когда они бросили мне тело Кэрол.

– Ты собираешься назвать ему имена? – спросил Конелли.

– Почему бы нет?

Под ее спокойным взглядом он опустил глаза.

– Ладно! – пожал он плечами. – Но мы продолжим работу на своей стороне улицы.

Фраза прозвучала как констатация факта, а не как вопрос. У меня поползли мурашки по спине. Только этого нам не хватало в Пайн-Сити – полномасштабной войны между двумя бандами.

– Их осталось пятеро со старых времен, – сказала миссис Сидделл, – и все перешли на более высокий уровень. Один переехал на Гавайи, другой – в Мэриленд. Так что здесь только трое. Гарри Брайант, Фред Магнусон и Стюарт Уитни.

– Уитни? – переспросил я.

– Чем выше они поднимаются, тем респектабельнее становятся, – объяснила она. – Брайант и Магнусон в Лос-Анджелесе, но они прибудут сюда сегодня вечером.

– Вы абсолютно в этом уверены? – удивился я.

– Позвонила им сегодня и рассказала, что случилось. Они будут здесь.

– Что же вы сказали им, дословно?

– То же, что скажу и Уитни. Они все вместе должны узнать, кто убил мою дочь, потому что в противном случае их ожидают большие проблемы.

– Похоже, вы подписали свой смертный приговор, – заметил я.

– Пока Дэн со мной, мне нечего бояться, – ответила она.

– Фредо, – вмешался Конелли. – Как я уже говорил, он мелкий бандит. Пару лет ничего не слышал о нем, а до этого Фредо был на вольных хлебах, старался найти работу по контракту, но это ему не часто удавалось.

– Вы что-нибудь слышали об Эрле Джемисоне? – поинтересовался я.

– Работает чистильщиком у Уитни. Не очень умен, но старателен. А в чем дело?

– Просто к слову пришлось, – невинно промолвил я. – А что, это случайное совпадение, миссис Сидделл? То, что вы и Уитни живете в Пайн-Сити?

– Он переехал сюда через полгода после меня. Пытался возобновить контакт со мной, но я не хотела и слышать о нем.

Тут у меня мелькнула догадка.

– Это он ваш бывший муж? Немного помолчав, она кивнула.

– Правда, мы не оформляли официально наш союз. Уитни говорил, что в этом нет нужды.

– Он еще раз женился?

– Я узнала об этом в тюрьме. Ровно через три месяца после того, как меня посадили в кутузку. У них тоже родилась дочь, потом его жена умерла. Кэрол узнала из газетных вырезок, что она незаконнорожденная, это еще подлило масла в огонь.

– Поговорю с Уитни, когда он вернется из Лос-Анджелеса, – заявил я.

– Хорошо, – согласилась Элизабет. – Дам вам знать, когда появятся Магнусон и Брайант, скажу, где они остановятся.

– Спасибо.

– Но мы работаем каждый на своей стороне улицы, – напомнил Конелли. – Это будет своеобразной гонкой, лейтенант. Посмотрим, кто первый поймает убийцу.

– Если вы поймаете, скажите мне, а я позабочусь об остальном.

Он покачал головой.

– Я должник Элизабет. Я был еще несмышленым подростком, – здесь он коротко усмехнулся, – когда сделал пару непростительных ошибок, а она вмешалась. Обязан ей жизнью. – Конелли поднял два пальца. – Дважды. Это очень приличный должок, лейтенант. Обязательно найду убийц ее дочери и покончу с ними.

– Только попробуйте, будете иметь дело со мной! – заверил я его.

– Это я вам по дружбе говорю, лейтенант. – Тут он впервые холодно посмотрел мне в глаза, и я почувствовал себя трупом. – Держитесь от меня подальше. Я редко бываю дружелюбен.

Глава 5

Было около пяти, когда мне удалось вернуться в офис. Аннабел с очень занятым видом накрывала пишущую машинку футляром.

– Шериф на месте? – спросил я без всякого энтузиазма.

– Ушел домой около часа назад. У него на ужине будет мэр.

– С брусничным соусом? Она вздрогнула.

– Час назад заходил доктор Мэрфи. Оставил на вашем столе отчет о вскрытиях. По его словам, вы с трудом разбираете слова, в которых больше двух слогов, поэтому он предложил, чтобы в случае затруднения звонили ему домой. – Аннабел с усилием потянула платье вниз, опустив подол чуть ли не на полдюйма, поправила волосы цвета меда, задумчиво посмотрела на меня и спросила с неуверенной улыбкой:

– Эл, как я выгляжу?

– Как всегда, роскошно.

– А если серьезно?

– Если серьезно, вы выглядите как всегда – очаровательно и соблазнительно, а в чем дело?

– Да так. – Она пожала плечами. – Просто у меня сегодня свидание, и нет времени зайти домой переодеться.